ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 34:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:25 Не изливай крови жертвы Моей на квасное, и жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 תשׁחט 7819 על 5921 חמץ 2557 דם 1818 זבחי 2077 ולא 3808 ילין 3885 לבקר 1242 זבח 2077 חג 2282 הפסח׃ 6453
    Украинская Библия

    34:25 Не будеш приносити на квашенім крови жертви твоєї, і не переночує до рана святкова жертва Пасхи.


    Ыйык Китеп
    34:25 Мага чалган курмандыгыңдын канын ачыткы кошулган нан менен бирге алып келбе. Пасах майрамына карата чалынган курмандык эртең мененкиге калбасын.

    Русская Библия

    34:25 Не изливай крови жертвы Моей на квасное, и жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра.


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 σφαξεις επι 1909 ζυμη 2219 αιμα 129 θυμιαματων 2368 μου 3450 και 2532 ου 3739 3757 κοιμηθησεται εις 1519 το 3588 πρωι 4404 θυματα της 3588 εορτης 1859 του 3588 πασχα 3957
    Czech BKR
    34:25 Nebudeљ obмtovati krve obмti mй, dokavadћ u tebe kvas jest, aniћ zщstane do jitra obмt slavnosti Fбze.

    Болгарская Библия

    34:25 Да не принасяш кръвта на жертвата Ми с квасни хлябове; нито да остане нещо от жертвата на пасхалния празник до утринта,


    Croatian Bible

    34:25 Od ћrtve koju mi namjenjujeљ ne prinosi krvi ni s иim ukvasanim; niti ostavljaj ћrtve prinesene na blagdan Pashe da prenoжi do jutra.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ex 12:20; 23:18 De 16:3 1Co 5:7,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25-26

    См. толкование ст. 18–19 гл. 23.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET