ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 35:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    35:35 он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червленой и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מלא
    4390 אתם 853 חכמת 2451 לב 3820 לעשׂות 6213 כל 3605 מלאכת 4399 חרשׁ 2796 וחשׁב 2803 ורקם 7551 בתכלת 8504 ובארגמן 713 בתולעת 8438 השׁני 8144 ובשׁשׁ 8336 וארג 707 עשׂי 6213 כל 3605 מלאכה 4399 וחשׁבי 2803 מחשׁבת׃ 4284
    Украинская Библия

    35:35 Він наповнив їх мудрістю серця, щоб робили вони всяку роботу обрібника, і мистця, і гаптівника в блакиті, і в пурпурі, і в червені, і в віссоні, і ткача, що роблять усяку роботу й задумують мистецькі речі.


    Ыйык Китеп
    35:35 Теңир аларга акылмандык берип, таш чеккичтин бардык иштерин, ачык көк, ачык кызыл, кочкул кызыл түстөгү жүндөн жана зыгыр буласынан кездеме токуган токуучунун жана чебер саймачынын ишин эйрөттү. Ошондой эле чеберчилик менен кездеме токуганды билген токуучунун бардык иштерин эйрөттү».

    Русская Библия

    35:35 он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червленой и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.


    Греческий Библия
    ενεπλησεν
    1705 5656 αυτους 846 σοφιας 4678 και 2532 συνεσεως 4907 διανοιας 1271 παντα 3956 συνιεναι 4920 5721 ποιησαι 4160 5658 τα 3588 εργα 2041 του 3588 αγιου 40 και 2532 τα 3588 υφαντα και 2532 ποικιλτα υφαναι τω 3588 κοκκινω 2847 και 2532 τη 3588 βυσσω ποιειν 4160 5721 παν 3956 εργον 2041 αρχιτεκτονιας ποικιλιας
    Czech BKR
    35:35 Naplnil je moudrostн srdce, aby dмlali vљelijakй dнlo tesaшskй a шemeslnй, i krumpйшskй a vytkбvanй z postavce modrйho a љarlatu, a иervce dvakrбt barvenйho, a bнlйho hedbбvн, a aby dмlali vљelijakй dнlo a vymэљleli vtipnй vмci.

    Болгарская Библия

    35:35 Изпълни с мъдрост сърцето им, за да работят всякаква работа на резбар, на изкусен художник, и на везач в синьо, в мораво, в червено и във висон, и на тъкач, с една дума, работа на ония, които вършат каква да било работа, и на ония, които изобретяват художествени изделия.


    Croatian Bible

    35:35 Obdari ih umjeљtvom u svakom poslu rezbarskom, krojaиkom, veziljskom i tkalaиkom; oni tkaju tkanine od ljubiиastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana, sposobni su u svakom poslu i vjeљti u nacrtima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    :31; 31:3,6 1Ki 3:12; 7:14 2Ch 2:14 Isa 28:26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    35

    Работа резчика — резная работа по металлу, дереву и камням (ст. 33). Работа искусного ткача — работа с вытканными изображениями. Этой работой были сделаны завеса святого святых, ефод, первые покрывала скинии. Работа ткачей — работа одноцветной ткани.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET