ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 7:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:20 Посему так говорит Господь Бог: вот, изливается гнев Мой и ярость Моя на место сие, на людей и на скот, и на дерева полевые и на плоды земли, и возгорится и не погаснет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 הנה 2009 אפי 639 וחמתי 2534 נתכת 5413 אל 413 המקום 4725 הזה 2088 על 5921 האדם 120 ועל 5921 הבהמה 929 ועל 5921 עץ 6086 השׂדה 7704 ועל 5921 פרי 6529 האדמה 127 ובערה 1197 ולא 3808 תכבה׃ 3518
    Украинская Библия

    7:20 Тому Господь Бог промовляє отак: Ось ллється Мій гнів і Моя лють на це місце, на людину й худобу, і на польові дерева та на земні плоди, і палатиме він, і не згасне!


    Ыйык Китеп
    7:20 Ошондуктан Кудай-Теңир мындай дейт: “Мына, ушул жерге Менин каарым, Менин ачуум төгүлүп жатат. Адамдарга да, малдарга да, талаадагы бак-дарактарга да, жерде өскөн жемиштерге да каарым төгүлөт, күйөт, өчпөйт”.

    Русская Библия

    7:20 Посему так говорит Господь Бог: вот, изливается гнев Мой и ярость Моя на место сие, на людей и на скот, и на дерева полевые и на плоды земли, и возгорится и не погаснет.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 οργη 3709 και 2532 θυμος 2372 μου 3450 χειται επι 1909 τον 3588 τοπον 5117 τουτον 5126 και 2532 επι 1909 τους 3588 ανθρωπους 444 και 2532 επι 1909 τα 3588 κτηνη 2934 και 2532 επι 1909 παν 3956 ξυλον 3586 του 3588 αγρου 68 αυτων 846 και 2532 επι 1909 παντα 3956 τα 3588 γενηματα 1081 της 3588 γης 1093 και 2532 καυθησεται και 2532 ου 3739 3757 σβεσθησεται
    Czech BKR
    7:20 Proиeћ takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, hnмv mщj a prchlivost mб vylita bude na mнsto toto, na lidi i na hovada, i na dшнvн polnн, i na ъrody zemм, a hoшeti bude, tak ћe neuhasne.

    Болгарская Библия

    7:20 Затова, така казва Господ Иеова: Ето, гневът Ми и яростта Ми ще се излеят на това място, На човек, и на животно, На полските дървета, и на земния плод; И ще пламне, и няма да угасне.


    Croatian Bible

    7:20 I stoga ovako govori Jahve Gospod: "Evo, gnjev svoj i jarost svoju izlit жu na ovo mjesto, na ljude i na stoku, na poljsko drveжe i na plodove zemlje, rasplamtjet жe se i neжe se ugasiti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Jer 4:23-26; 9:10,11; 12:4; 14:16; 42:18; 44:6 Isa 42:25 La 2:3-5


    Новой Женевской Библии

    (20) на людей и на скот... и на плоды земли. Крушение связей между Богом и Его народом затрагивает все мироздание (см. Ос.2,18).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET