ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 7:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:29 Остриги волоса твои и брось, и подними плач на горах, ибо отверг Господь и оставил род, [навлекший] гнев Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גזי
    1494 נזרך 5145 והשׁליכי 7993 ושׂאי 5375 על 5921 שׁפים 8205 קינה 7015 כי 3588 מאס 3988 יהוה 3068 ויטשׁ 5203 את 853 דור 1755 עברתו׃ 5678
    Украинская Библия

    7:29 ¶ Обстрижи ти волосся своє та й відкинь, на лисих горах здійми жалісний спів, бо відкинув Господь і покинув плем'я Свого гніву!


    Ыйык Китеп
    7:29 өз чачыңды кыркып ыргыт, тоо эстүндө ыйла, анткени Теңирдин каарын өзүнө төктүргөн бул элди Теңир четке кагып, таштап салды.

    Русская Библия

    7:29 Остриги волоса твои и брось, и подними плач на горах, ибо отверг Господь и оставил род, [навлекший] гнев Его.


    Греческий Библия
    κειραι την
    3588 κεφαλην 2776 σου 4675 και 2532 απορριπτε και 2532 αναλαβε επι 1909 χειλεων 5491 θρηνον οτι 3754 απεδοκιμασεν κυριος 2962 και 2532 απωσατο 683 5662 την 3588 γενεαν 1074 την 3588 ποιουσαν ταυτα 5024 5023
    Czech BKR
    7:29 Ohol vlasy svй a zavrz, a naшнkej hlasem na mнstech vysokэch; nebo zavrhl Hospodin a opustil rodinu, na kterouћ se velmi hnмvб.

    Болгарская Библия

    7:29 Острижи косата си, дъщерьо ерусалимска, и хвърли я, И плачи със силен глас по голите височини; Защото Господ отхвърли и остави поколението, на което се разгневи.


    Croatian Bible

    7:29 Ostriћi svoju dugu kosu, baci je. Po goletima protuћi tuћaljkom, jer Jahve odbaci i odvrgnu rod na koji se razgnjevio.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Jer 16:6; 47:5; 48:37 Job 1:20 Isa 15:2,3 Mic 1:16


    Новой Женевской Библии

    (29) Остриги волоса твои. Эти слова обращены к Иерусалиму, который персонифицируется с женщиной. Пострижение волос может быть связано с предписаниями для назореев, нарушивших религиозную чистоту (Чис.6,5-9).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29

    Повеление об острижении волос обращено к дочери Сиона, как это видно из того, что в евр. тексте глагол поставлен в женском роде. — На горах. Где
    иудеи грешили, принося незаконные жертвы, там они должны и плакать (ср. III:21).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET