ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 22:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:22 впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ο 3588 μεν 3303 υιος 5207 του 3588 ανθρωπου 444 πορευεται 4198 5736 κατα 2596 το 3588 ωρισμενον 3724 5772 πλην 4133 ουαι 3759 τω 3588 ανθρωπω 444 εκεινω 1565 δι 1223 ου 3739 παραδιδοται 3860 5743
    Украинская Библия

    22:22 Бо Син Людський іде, як призначено; але горе тому чоловікові, хто Його видає!


    Ыйык Китеп
    22:22 Анткени
    Адам Уулу алдын ала белгиленген жол менен бара жатат. Бирок Ал ким аркылуу кармалып берилсе, ошол адамга кайгы».
    Русская Библия

    22:22 впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 μεν 3303 υιος 5207 του 3588 ανθρωπου 444 πορευεται 4198 5736 κατα 2596 το 3588 ωρισμενον 3724 5772 πλην 4133 ουαι 3759 τω 3588 ανθρωπω 444 εκεινω 1565 δι 1223 ου 3739 παραδιδοται 3860 5743
    Czech BKR
    22:22 A Syn zajistй иlovмka jde, tak jakћ jest uloћeno o nмm, ale bмda иlovмku tomu, kterэћ ho zrazuje.

    Болгарская Библия

    22:22 Защото Човешкият Син наистина отива, според както е било определено; но горко на този човек, чрез когото се предава!


    Croatian Bible

    22:22 Sin Иovjeиji, istina, ide kako je odreрeno, ali jao иovjeku onomu koji ga predaje."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Lu 24:25-27,46 Ge 3:15 Ps 22:1-31; 69:1-36 Isa 53:1-12 Da 9:24-26


    Новой Женевской Библии

    (22) Сын Человеческий идет по предназначению; но горе тому человеку, которым Он предается. Крестная смерть Иисуса предопределена, но это ни в коем случае не снимает вины с предателя.

    24-27 Из всех евангелистов только Лука сообщает об этом споре о первенстве, который с очевидностью свидетельствует, насколько далеки были даже ученики от понимания подлинного значения земного служения Иисуса Христа.

    26 Ученики, подобно Самому Иисусу, призваны служить, а не властвовать.

    28-30 Слова о том, что ученики призваны к служению, а не к земному величию (ст. 26), отнюдь не означают, что им навсегда уготовано самое незаметное место. За то, что они были с Иисусом в течение Его земного служения, ученики воссядут в Царстве Божием судьями над всеми коленами Израиля (ст. 30).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21-23

    Ев.
    Лука, согласно с ев. Иоанном (Ин ХIII гл.), ясно говорит, что открытие предателя и, след., его удаление с тайной вечери последовало уже по установлении таинства Евхаристии. Господь таким образом употребил последнее средство для того, чтобы возвратить к Себе изменника-ученика, именно дал ему вкусить тела и крови Своей. Некоторые толкователи отмечают это как противоречие ев. Луки Евангелиям Матфея и Марка, по которым открытие предателя последовало до установления таинства Евхаристии (Мф XVI, 21-25 и Мк ХVIII, 21). Но если и есть здесь противоречие, то, во-первых, оно могло произойти оттого, что ев. Лука нашел нужным сначала рассказать о самом важном, что произошло на вечере - об установлении Евхаристии, а потом уже передать об открытии предателя и о споре учеников между собою, и затем - и это нам представляется особенно важным - об удалении предателя с вечери не говорит ни один из всех трех синоптиков, и в этом пункте противоречия между ними нет: можно даже сказать, что и первые два евангелиста говорят только об открытии предателя Иоанну и, может быть, Петру, а это ведь не препятствовало Иуде продолжать сидеть за трапезою и дальше, что и изображает ев. Лука... - И вот (plhn idou) - это обычный в Ев. Луки переход к новой мысли (ср. VI, 35): от значения Своей смерти Христос переходит мыслью к тому, как эта смерть наступит для Него, через кого Он ее примет. - Рука за столом - точнее: на столе (epi thV trapezhV). Иуда, след., протягивал по столу свою руку, чтобы принять чашу. - Предающего. Здесь есть некоторое соответствие с выражением 19-го стиха. Предаваемое (тело). Тело предается, - а вот и предающий его. - Впрочем. В древнейших кодексах здесь вместо союза и (kai) стоит союз "потому что" (oti). Если принять такое чтение, то в первых словах 22-го стиха нужно видеть указание на то, что предание Господа Иудою не есть что-то неожиданное, а согласно с определением Божием. - Но горе... Тем не менее оно остается свободным поступком предателя, за который этот последний будет наказан. - Спрашивать - точнее: обсуждать, спорить (suzhtein). Им хотелось доказать друг другу, что никто из них на такое гнусное дело не пойдет.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET