ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 21:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:19 то, если он встанет и будет выходить из дома с помощью палки, ударивший не будет повинен [смерти]; только пусть заплатит за остановку в его работе и даст на лечение его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 יקום 6965 והתהלך 1980 בחוץ 2351 על 5921 משׁענתו 4938 ונקה 5352 המכה 5221 רק 7535 שׁבתו 7674 יתן 5414 ורפא 7495 ירפא׃ 7495
    Украинская Библия

    21:19 якщо встане й буде проходжуватися надворі з опертям своїм, то буде оправданий той, хто вдарив, тільки нехай дасть за прогаяння часу його та справді вилікує.


    Ыйык Китеп
    21:19 ордунан туруп, таяк таянып эйдөн чыгууга жараса, урган киши өлүм жазасына тартылбайт, бирок анын токтоп калган жумушу эчүн жана дарылануусу эчүн төлөп берсин.

    Русская Библия

    21:19 то, если он встанет и будет выходить из дома с помощью палки, ударивший не будет повинен [смерти]; только пусть заплатит за остановку в его работе и даст на лечение его.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 εξαναστας ο 3588 3739 ανθρωπος 444 περιπατηση εξω 1854 επι 1909 ραβδου 4464 αθωος 121 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 παταξας 3960 5660 πλην 4133 της 3588 αργιας αυτου 847 αποτεισει και 2532 τα 3588 ιατρεια
    Czech BKR
    21:19 A potom by povstal a chodil vnм o holi svй: jiћ nebude vinen ten, kdoћ urazil; toliko co zatнm obmeљkal, to jemu nahradн, a na vyhojenн jeho naloћн.

    Болгарская Библия

    21:19 и ако последният се придигне и излиза макар с тояга, тогава оня, който го е ударил, ще бъде невинен, само ще плати за денгубата му и ще направи да бъде съвършено изцерен.


    Croatian Bible

    21:19 ali poslije ustane i mogne izlaziti, makar i sa љtapom, onda onome koji ga je udario neka je oproљteno, samo neka mu plati njegov gubitak vremena i pribavi mu posvemaљnje izljeиenje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    2Sa 3:29 Zec 8:4


    Новой Женевской Библии

    (19) если... будет выходить из дома с помощью палки. Т.е. если человек выздоравливает.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-33

    Различные случаи увечья; назначаемые за них наказания соответствуют степени преступления.

    Избивший ближнего в драке должен вознаградить его тем, чего он лишил его: уплатить ему ту сумму денег, которую пострадавший мог бы заработать, если бы был здоров, и на свои средства вылечить его.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET