ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 21:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:4 если же господин его дал ему жену и она родила ему сынов, или дочерей, то жена и дети ее пусть останутся у господина ее, а он выйдет один;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 אדניו 113 יתן 5414 לו  אשׁה 802  וילדה 3205  לו  בנים 1121 או 176 בנות 1323 האשׁה 802 וילדיה 3206 תהיה 1961 לאדניה 113 והוא 1931 יצא 3318 בגפו׃ 1610
    Украинская Библия

    21:4 Якщо пан його дасть йому жінку, і вона породить йому синів або дочок, та жінка та діти її нехай будуть для пана її, а він нехай вийде сам один.


    Ыйык Китеп
    21:4 үгерде кулдун кожоюну ага аял алып берсе, аялы ага уул же кыз төрөп берсе, анда аялы менен балдары кожоюнунда калып, ал өзү жалгыз чыксын.

    Русская Библия

    21:4 если же господин его дал ему жену и она родила ему сынов, или дочерей, то жена и дети ее пусть останутся у господина ее, а он выйдет один;


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 δω 1325 5632 αυτω 846 γυναικα 1135 και 2532 τεκη 5088 5632 αυτω 846 υιους 5207 η 2228 1510 5753 3739 3588 θυγατερας 2364 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 και 2532 τα 3588 παιδια 3813 εσται 2071 5704 τω 3588 κυριω 2962 αυτου 847 αυτος 846 δε 1161 μονος 3441 εξελευσεται 1831 5695
    Czech BKR
    21:4 Jestliћe pбn jeho dб mu ћenu, a ona zrodн jemu syny neb dcery: ћena ta i dмti jejн budou pбna jeho, on pak sбm toliko odejde.

    Болгарская Библия

    21:4 Ако господарят му му е дал жена, и тя му е родила синове или дъщери, то жената и чадата й ще бъдат на гсподаря й, а той ще излезе сам.


    Croatian Bible

    21:4 Ako mu gospodar nabavi ћenu, pa mu ona rodi bilo sinova bilo kжeri, i ћena i njezina djeca neka pripadnu njezinu gospodaru, a on neka ide sam.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ex 4:22 Ge 14:14; 15:3; 17:13,27; 18:19 Ec 2:7 Jer 2:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    В первом случае (ст. 3) жена рассматривается как собственность мужа-раба, а потому с ней, своей собственностью, он и уходил на волю. Во втором (ст. 4) она — собственность господина, в силу чего при освобождении своего мужа остается с детьми в доме хозяина.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET