ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 21:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:2 если купишь раба Еврея, пусть он работает шесть лет, а в седьмой пусть выйдет на волю даром;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 תקנה 7069 עבד 5650 עברי 5680 שׁשׁ 8337 שׁנים 8141 יעבד 5647 ובשׁבעת 7637 יצא 3318 לחפשׁי 2670 חנם׃ 2600
    Украинская Библия

    21:2 Коли купиш єврейського раба, нехай він працює шість років, а сьомого нехай вийде дармо на волю.


    Ыйык Китеп
    21:2 үгерде эврей кул сатып алсаң, ал алты жыл иштесин. Ал эми жетинчи жылы эркиндикке бекер чыксын.

    Русская Библия

    21:2 если купишь раба Еврея, пусть он работает шесть лет, а в седьмой пусть выйдет на волю даром;


    Греческий Библия
    εαν
    1437 κτηση παιδα 3816 εβραιον εξ 1537 1803 ετη 2094 δουλευσει 1398 5692 σοι 4671 4674 τω 3588 δε 1161 εβδομω ετει 2094 απελευσεται ελευθερος 1658 δωρεαν 1432
    Czech BKR
    21:2 Jestliћe koupнљ k sluћbм Ћida, љest let slouћiti bude, a sedmйho odejde svobodnэ darmo.

    Болгарская Библия

    21:2 Ако купиш роб евреин, шест години ще работи, а в седмата ще излезе свободен, без откуп.


    Croatian Bible

    21:2 Kad za roba kupiљ jednoga Hebreja, neka sluћi љest godina. Sedme godine neka ode, bez otkupnine, slobodan.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ex 12:44; 22:3 Ge 27:28,36 Le 25:39-41,44 2Ki 4:1 Ne 5:1-5,8


    Новой Женевской Библии

    (2) Еврея. Здесь имеется в виду раб-израильтянин. В случае, если человек не в состоянии выплатить долг или полностью обнищал, он мог продать себя или свою жену в рабство (4Цар.4,1; Неем.5,1-5; Ам.2,6). Израильтянин мог быть также продан в рабство своим отцом (ст. 7). Закон ограничивает срок подобного порабощения шестью годами. В юбилейный (пятидесятый) год раб должен был освобождаться. Вполне естественно, что законы, определяющие положение раба, открывали весь свод законов - израильтяне долгое время находились в порабощении у египтян.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    По закону в рабы мог быть покупаем обедневший еврей за неуплату долга (
    Лев .25:39), а также вор, оказавшийся не в состоянии уплатить за похищенное (Исх.22:3). Шестилетний срок рабства (Втор.15:12, 18; Иер.34:14) назначается в соответствии с заповедью о шести днях работы и покое седьмого дня. Год освобождения раба седьмой не есть седьмой юбилейный, а седьмой от начала рабства каждого отдельного раба. Если бы он был седьмым юбилейным, то рабу пришлось бы служить не шесть лет, а столько времени, сколько оставалось до него с момента поступления в рабство, в некоторых случаях месяц, даже меньше. И действительно закон прямо указывает, что в седьмой юбилейный год рабы находятся при своих господах, не получают свободы (Лев .25:4-6). По окончании шестилетней службы раб отпускался на волю не только «даром», без выкупа, так как за это время он заработал двойную плату наемника (Втор.15:18), но и получал от хозяина все необходимое для обзаведения собственным хозяйством: от стад, от гумна и точила (Втор.15:14).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET