ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 30:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:10 И будет совершать Аарон очищение над рогами его однажды в год; кровью очистительной [жертвы] за грех он будет очищать его однажды в год в роды ваши. Это святыня великая у Господа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכפר
    3722 אהרן 175 על 5921 קרנתיו 7161 אחת 259 בשׁנה 8141 מדם 1818 חטאת 2403 הכפרים 3725 אחת 259 בשׁנה 8141 יכפר 3722 עליו 5921 לדרתיכם 1755 קדשׁ 6944 קדשׁים 6944 הוא 1931 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    30:10 І складе Аарон окупа на роги його, раз у році, з крови жертви за гріх раз у році дня Окуплення складе він окупа на нього на ваші покоління. Це найсвятіше для Господа!


    Ыйык Китеп
    30:10 Арун жылына бир жолу анын мүйүздөрүнүн эстүндө тазалоо расмисин кылат. Ал аны күнөөдөн тазалоочу курмандыктын каны менен жылына бир жолу тазалап турат. Бул – Теңир эчүн ыйык нерсе. Тазалоо расмиси силердин укум-тукумуңарга түбөлүккө калсын».
    Жыйын чатырына арналган тартуулар жөнүндө

    Русская Библия

    30:10 И будет совершать Аарон очищение над рогами его однажды в год; кровью очистительной [жертвы] за грех он будет очищать его однажды в год в роды ваши. Это святыня великая у Господа.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξιλασεται επ 1909 ' αυτο 846 ααρων 2 επι 1909 των 3588 κερατων 2768 αυτου 847 απαξ 530 του 3588 ενιαυτου 1763 απο 575 του 3588 αιματος 129 του 3588 καθαρισμου 2512 των 3588 αμαρτιων 266 του 3588 εξιλασμου απαξ 530 του 3588 ενιαυτου 1763 καθαριει 2511 5692 αυτο 846 εις 1519 τας 3588 γενεας 1074 αυτων 846 αγιον 39 των 3588 αγιων 39 εστιν 2076 5748 κυριω 2962
    Czech BKR
    30:10 Toliko oиiљtмnн vykonб nad rohy jeho Aron jednou v roce, krvн obмti za hшнch v den oиiљќovбnн; jednou v roce oиiљtмnн vykonб na nмm po rodech vaљich; svatosvatй jest Hospodinu.

    Болгарская Библия

    30:10 Над роговете му веднъж в годината да направи Аарон умилостивение с кръвта на умилостивителния принос за грях; веднъж в годината да прави над него умилостивение във всичките ви поколения; това е пресвето Господу.


    Croatian Bible

    30:10 Jednom u godini neka Aron obavi obred pomirenja na njegovim roљиiжima. Krvlju ћrtve koja se prinosi za grijeh, jednom na godinu, neka obavi obred pomirenja za ћrtvenik. Tako иinite u sve naraљtaje. Jer oltar je presveta svetinja Jahvina."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ex 29:36,37 Le 16:18,29,30; 23:27 Heb 1:3; 9:7,22,23,25


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-10

    К речи об устроении и назначении алтаря кадильного присоединено повеление для Аарона и всякого будущего первосвященника однажды в году, в день очищения (
    Лев .16), совершать очищение над его рогами кровью очистительной жертвы. По наименованию: «святыня великая» алтарь кадильный приравнивается к святому святых, жертвеннику двора (29:37), столу и светильнику (30:29).

    11–16 О священной подати. Повеление вносить священную подать прерывает речь об устроении принадлежностей скинии. Это произошло не от того только, что священная подать давала средства для их приготовления (ст. 16; ср. Неем.10:33-34), почему и речь о ней вполне уместна при речи о предметах, на которые она тратится, но и от того, что речь о кадильном жертвеннике заключена повелением очищать его. И священная подать имела очистительное значение (16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET