ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 30:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:12 когда будешь делать исчисление сынов Израилевых при пересмотре их, то пусть каждый даст выкуп за душу свою Господу при исчислении их, и не будет между ними язвы губительной при исчислении их;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 תשׂא 5375 את 853 ראשׁ 7218 בני 1121 ישׂראל 3478 לפקדיהם 6485 ונתנו 5414 אישׁ 376 כפר 3724 נפשׁו 5315 ליהוה 3068 בפקד 6485 אתם 853 ולא 3808 יהיה 1961 בהם  נגף 5063  בפקד 6485  אתם׃ 853  
    Украинская Библия

    30:12 Коли будеш робити перелік Ізраїлевих синів за тими, кого повинно лічити, то дадуть вони кожен викупа за душу свою Господеві при переліку їх, і не буде між ними моровиці при переліку їх.


    Ыйык Китеп
    30:12 «Ысрайыл уулдарынын санын билиш эчүн санап жатканыңда, алардын ар бири өз жанын куткарып алуу эчүн, Теңирге кун төлөсүн, ошондо алар кыргынга учурашпайт.

    Русская Библия

    30:12 когда будешь делать исчисление сынов Израилевых при пересмотре их, то пусть каждый даст выкуп за душу свою Господу при исчислении их, и не будет между ними язвы губительной при исчислении их;


    Греческий Библия
    εαν
    1437 λαβης τον 3588 συλλογισμον των 3588 υιων 5207 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 τη 3588 επισκοπη αυτων 846 και 2532 δωσουσιν 1325 5692 εκαστος 1538 λυτρα της 3588 ψυχης 5590 αυτου 847 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 ουκ 3756 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 αυτοις 846 πτωσις 4431 εν 1722 1520 τη 3588 επισκοπη αυτων 846
    Czech BKR
    30:12 Kdyћ vyzdvihneљ hlavnн summu synщ Izraelskэch nбleћejнcнch ku poиtu, dб jeden kaћdэ vэplatu duљe svй Hospodinu, kdyћ je poинtati budeљ, aby nebyla na nich rбna, kdyћ seиteni budou.

    Болгарская Библия

    30:12 При преброяването на израилтяните, когато вземеш цялото им число, тогава да дадеш откуп Господу, всеки човек за живота си, когато ги преброяваш, за да не ги нападне язва, когато ги преброяваш.


    Croatian Bible

    30:12 "Kad budeљ pravio popis Izraelaca prilikom novaиenja, neka svatko da Jahvi otkupninu za se kad se upiљe, da ih kakvo zlo ne snaрe zbog novaиenja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ex 38:25,26 Nu 1:2-5; 26:2-4 2Sa 24:1


    Новой Женевской Библии

    (12) будешь делать исчисление. Полсикля, составлявшие сумму, обязательную при каждом "исчислении сынов Израилевых", свидетельствовали о зависимости Израиля от милости Господа. Вследствие греха на израильтянах пребывал гнев Божий, и они должны были быть искуплены. Урок Пасхи и выкупа первенцев относится ко всему Израилю (13,15; 22,29; Чис.3,40-51). выкуп. Эта плата представляла собой акт индивидуального умилостивления.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    Внесение в перепись означало включение в список возрастных мужчин, способных носить оружие (
    Чис.1:3), защитников свободы и независимости еврейского народа. Чем значительнее было число этих защитников, тем надежнее была охрана народной свободы и независимости. Но надеяться на эту охрану можно только при милости Божией к защитникам народа, потому что сама жизнь их находится в руках Божиих. Во свидетельство постоянной зависимости в самом бытии от Бога исчисляемые и должны давать дар Богу на искупление души, т. е. своей жизни. Этот дар, принесенный с сознанием полной зависимости от Бога, имел значение умилостивительной и очистительной жертвы, отвращающей гнев Господень.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET