ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 30:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:20 когда они должны входить в скинию собрания, пусть они омываются водою, чтобы им не умереть; или когда должны приступать к жертвеннику для служения, для жертвоприношения Господу,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בבאם
    935 אל 413 אהל 168 מועד 4150 ירחצו 7364 מים 4325 ולא 3808 ימתו 4191 או 176 בגשׁתם 5066 אל 413 המזבח 4196 לשׁרת 8334 להקטיר 6999 אשׁה 801 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    30:20 Коли вони входитимуть до скинії заповіту, то будуть мити в воді, щоб їм не вмерти, або коли будуть відходити до жертівника на служення, щоб спалити огняну жертву для Господа.


    Ыйык Китеп
    30:20 Алар жыйын чатырына кирер алдында, же болбосо кызмат кылыш эчүн курмандык чалынуучу жайга жакын келерде, Теңирге курмандык чаларда, өлүп калбаш эчүн, сууга жуунушсун.

    Русская Библия

    30:20 когда они должны входить в скинию собрания, пусть они омываются водою, чтобы им не умереть; или когда должны приступать к жертвеннику для служения, для жертвоприношения Господу,


    Греческий Библия
    οταν
    3752 εισπορευωνται εις 1519 την 3588 σκηνην 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 νιψονται υδατι 5204 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 αποθανωσιν η 2228 1510 5753 3739 3588 οταν 3752 προσπορευωνται προς 4314 το 3588 θυσιαστηριον 2379 λειτουργειν και 2532 αναφερειν 399 5721 τα 3588 ολοκαυτωματα 3646 κυριω 2962
    Czech BKR
    30:20 Kdyћ vchбzeti budou do stбnku ъmluvy, umэvati se budou vodou, aby nezemшeli, aneb kdyћ by mмli pшistupovati k oltбшi, aby slouћili, a zapalovali obмt ohnivou Hospodinu.

    Болгарская Библия

    30:20 Когато влизат в шатъра за срещане нека се мият с водата, за да не умират; или когато пристъпват при олтара да служат, като изгарят жертва чрез огън Господу,


    Croatian Bible

    30:20 Kad moradnu ulaziti u Љator sastanka, ili kad se moradnu primicati ћrtveniku za sluћbu da spaljuju ћrtve u иast Jahvi paljene, neka se vodom operu da ne poginu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ex 12:15 Le 10:1-3; 16:1,2 1Sa 6:19 1Ch 13:10 Ps 89:7 Ac 5:5,10



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET