ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 9:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:11 И не могли волхвы устоять пред Моисеем по причине воспаления, потому что воспаление было на волхвах и на всех Египтянах.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 יכלו 3201 החרטמים 2748 לעמד 5975 לפני 6440 משׁה 4872 מפני 6440 השׁחין 7822 כי 3588 היה 1961 השׁחין 7822 בחרטמם 2748 ובכל 3605 מצרים׃ 4713
    Украинская Библия

    9:11 А чарівники не могли стати перед Мойсеєм через гнояки, бо гнояк той був на чарівниках і на всіх єгиптянах.


    Ыйык Китеп
    9:11 Сыйкырчылар жарадан улам Мусанын алдында туруштук бере алышпады, анткени жара сыйкырчыларга жана бүт мисирликтерге чыккан эле.

    Русская Библия

    9:11 И не могли волхвы устоять пред Моисеем по причине воспаления, потому что воспаление было на волхвах и на всех Египтянах.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 ηδυναντο 1410 5711 οι 3588 φαρμακοι 5333 στηναι 2476 5629 εναντιον 1726 μωυση δια 1223 2203 τα 3588 ελκη 1668 εγενετο 1096 5633 γαρ 1063 τα 3588 ελκη 1668 εν 1722 1520 τοις 3588 φαρμακοις και 2532 εν 1722 1520 παση 3956 γη 1093 αιγυπτου 125
    Czech BKR
    9:11 Aniћ mohli иarodмjnнci stбti pшed Mojћнљem pro vшedy; nebo byli vшedovй na иarodмjnнcнch i na vљech Egyptskэch.

    Болгарская Библия

    9:11 И магьосниците не можаха да стоят пред Моисея поради възпалението; защото възпалението беше на магьосниците, както и на всичките египтяни.


    Croatian Bible

    9:11 Ni иarobnjaci se nisu mogli pojaviti pred Mojsijem, jer su i иarobnjaci, kao i ostali Egipжani, bili prekriveni иirevima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ex 7:11,12; 8:18,19 Isa 47:12-14 2Ti 3:8,9 Re 16:2


    Новой Женевской Библии

    (11) волхвы. Поражение волхвов стало очевидным с того момента, когда превратившийся в змея жезл Аарона поглотил тех змей, которых произвели волхвы (7,12). Египетские мудрецы сумели превратить воду в кровь и наплодить жаб, но при этом они смогли лишь усилить бедствия, а не прекратить их (7,22; 8,7). В конце концов волхвы были поражены нарывами и более уже никак себя не проявляли (9,11). Следует отметить, что у египтян были боги, покровительствовавшие магии (Изида) и заклинаниям (Пта, он же и создал заклинания).

    14 Все наказания, поражающие Египет (букв.: "удары"), свидетельствуют о могущественной силе Божией руки (3,20; 7,25; 12,13). Последние три бедствия обрушиваются на Египет, когда жезл Господа простирается на небеса, на землю и вновь на небеса (9,22; 10,13.21).

    15.16 Бог милостив даже тогда, когда осуждает Египет. Он останавливает всеобщую гибель, дабы фараон мог познать Его силу и покаяться. Именно благодаря Божиему суду над фараоном имя Господа будет возвещено всем народам.

    19-21 Эти стихи перекликаются с гл. 7 книги Бытие с тем, однако, отличием, что Ной был избран Богом ко спасению без каких-либо условий (как праведник), здесь же условием спасения египтян была их вера слову Божию (см. ст. 20,21), т.е. данный фрагмент - пусть в контексте земного бытия - утверждает принцип спасения по вере.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Сознание волхвами своего бессилия есть вместе с тем и доказательство бессилия египетских богов-целителей, во главе которых стояла богиня Изида. Они не могут предотвратить наступающее бедствие и прекратить наступившее.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET