ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 9:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:13 И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона, и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 אל 413 משׁה 4872 השׁכם 7925 בבקר 1242 והתיצב 3320 לפני 6440 פרעה 6547 ואמרת 559 אליו 413 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אלהי 430 העברים 5680 שׁלח 7971 את 853 עמי 5971 ויעבדני׃ 5647
    Украинская Библия

    9:13 ¶ І сказав Господь до Мойсея: Устань рано вранці, і стань перед лицем фараоновим та й скажи йому: Отак сказав Господь, Бог євреїв: Відпусти Мій народ, і нехай вони служать Мені!


    Ыйык Китеп
    9:13 Ошондо Теңир Мусага мындай деди: «үртең эрте туруп, фараондун алдына барып, ага мындай де: эврейлердин Кудай-Теңири мындай дейт: “Менин элимди коё бер, ал Мага ийбадат кылсын.

    Русская Библия

    9:13 И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона, и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 ορθρισον το 3588 πρωι 4404 και 2532 στηθι 2476 5628 εναντιον 1726 φαραω 5328 και 2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτον 846 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 εβραιων 1445 εξαποστειλον τον 3588 λαον 2992 μου 3450 ινα 2443 λατρευσωσιν μοι 3427
    Czech BKR
    9:13 Tedy шekl Hospodin Mojћнљovi: Vstana rбno, postav se pшed Faraonem, a rci k nмmu: Takto pravн Hospodin, Bщh Hebrejskэ: Propusќ lid mщj, aќ mi slouћн.

    Болгарская Библия

    9:13 След това Господ рече на Моисея: Стани утре та застани пред Фараона, и речи му: Така казва Господ, Бог на евреите, Пусни людете Ми, за да Ми послужат.


    Croatian Bible

    9:13 Tada Jahve reиe Mojsiju: "Podrani ujutro, iziрi pred faraona i reci mu: 'Ovako poruиuje Jahve, Bog Hebreja: Pusti narod da ode i da mi љtovanje iskaћe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :1; 7:15; 8:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-14

    Наступление новой казни предваряется предсказанием, что все дальнейшие бедствия будут направлены против жестокого сердца фараона с целью вызвать в нем раскаяние (ст. 27; 10:17), они дойдут до души его, тронут его затвердевшее
    сердце. С возникновением этого последнего, фараон смирится пред Богом, — «нет подобного Мне на всей земле», — признает Его всемогущество.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET