ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 9:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:27 И послал фараон, и призвал Моисея и Аарона, и сказал им: на этот раз я согрешил; Господь праведен, а я и народ мой виновны;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 פרעה 6547 ויקרא 7121 למשׁה 4872 ולאהרן 175 ויאמר 559 אלהם 413 חטאתי 2398 הפעם 6471 יהוה 3068 הצדיק 6662 ואני 589 ועמי 5971 הרשׁעים׃ 7563
    Украинская Библия

    9:27 І послав фараон, і покликав Мойсея та Аарона, та й сказав до них: Згрішив я тим разом! Господь справедливий, а я та народ мій несправедливі!


    Ыйык Китеп
    9:27 Ошондо
    фараон Муса менен Арунду киши жиберип чакыртып алып: «Бул жолу мен күнөө кылдым, Теңир адилеттүү, мен жана менин элим болсо айыптуу.
    Русская Библия

    9:27 И послал фараон, и призвал Моисея и Аарона, и сказал им: на этот раз я согрешил; Господь праведен, а я и народ мой виновны;


    Греческий Библия
    αποστειλας
    649 5660 δε 1161 φαραω 5328 εκαλεσεν 2564 5656 μωυσην 3475 και 2532 ααρων 2 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 ημαρτηκα το 3588 νυν 3568 ο 3588 3739 κυριος 2962 δικαιος 1342 εγω 1473 δε 1161 και 2532 ο 3588 3739 λαος 2992 μου 3450 ασεβεις 765
    Czech BKR
    9:27 Poslav tedy Farao, povolal Mojћнљe a Arona a шekl jim: Zhшeљil jsem i nynн. Hospodinќ jest spravedlivэ, ale jб a lid mщj bezboћnн jsme.

    Болгарская Библия

    9:27 Тогава Фараон изпрати да повикат Моисея и Аарона и рече им: Тоя път съгреших; Господ е праведен, а аз и людете сме нечестиви.


    Croatian Bible

    9:27 Faraon posla po Mojsija i Arona pa im reиe: "Ovaj put priznajem da sam kriv. Jahve ima pravo, a ja i moj narod krivo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Ex 10:16 Nu 22:34 1Sa 15:24,30; 26:21 Mt 27:4


    Новой Женевской Библии

    (27) я согрешил. Букв.: "я сбился с пути". Уточнение "на этот раз" исключает возможность воспринимать слова фараона как раскаяние.

    31.32 Лен и ячмень цвели в январе, а сбор урожая происходил в марте-апреле; пшеница и полба поспевали на месяц позднее.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-28

    Ограничение своего согрешения только еще раз показывает, как неглубоко раскаяние фараона. Причина его в рабском страхе пред всемогуществом Бога, на что указывают слова: «довольно явления громов Божьих и града», но не во всецелом сознании своей греховности — противлении воле Божьей. При таком настроении слова: «и не буду более удерживать», не могут быть принимаемы за выражение твердой решимости отпустить евреев.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET