ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 9:39
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:39 его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ιδου 2400 5628 πνευμα 4151 λαμβανει 2983 5719 αυτον 846 και 2532 εξαιφνης 1810 κραζει 2896 5719 και 2532 σπαρασσει 4682 5719 αυτον 846 μετα 3326 αφρου 876 και 2532 μογις 3425 αποχωρει 672 5719 απ 575 αυτου 846 συντριβον 4937 5723 αυτον 846
    Украинская Библия

    9:39 А ото дух хапає його, і він нагло кричить, і трясе ним, аж той піну пускає. І, вимучивши він його, насилу відходить.


    Ыйык Китеп
    9:39 Жини кармаганда, ал күтүлбөгөн жерден эле кыйкыра баштайт. Жин кыйнаганда, анын оозунан ак көбүк агат. Ал аны аябай кыйнап, андан зорго кетет.

    Русская Библия

    9:39 его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδου 2400 5628 πνευμα 4151 λαμβανει 2983 5719 αυτον 846 και 2532 εξαιφνης 1810 κραζει 2896 5719 και 2532 σπαρασσει 4682 5719 αυτον 846 μετα 3326 αφρου 876 και 2532 μογις 3425 αποχωρει 672 5719 απ 575 αυτου 846 συντριβον 4937 5723 αυτον 846
    Czech BKR
    9:39 A aj, duch jej napadб, a on ihned kшiин, a slinн se, a пбbel lomcuje jнm slinнcнm se, a nesnadnм odchбzн od nмho, sбpaje jнm.

    Болгарская Библия

    9:39 И, ето, дух го прехваща и той изведнъж закрещява и духът го сгърчва така, че той се запеня, и като го смазва, едвам го напуща.


    Croatian Bible

    9:39 a gle, duh ga spopada te on odmah udari u kriku; trza njime i on se pjeni te jedva da od njega odstupi dok ga nije posve satro.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(39) - 

    Lu 4:35; 8:29 Mr 5:4,5; 9:20,26 Joh 8:44 1Pe 5:8 Re 9:11



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET