ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 9:53
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:53 но [там] не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ουκ 3756 εδεξαντο 1209 5662 αυτον 846 οτι 3754 το 3588 προσωπον 4383 αυτου 846 ην 2258 5713 πορευομενον 4198 5740 εις 1519 ιερουσαλημ 2419
    Украинская Библия

    9:53 А ті не прийняли Його, бо йшов Він у напрямі Єрусалиму.


    Ыйык Китеп
    9:53 Бирок самариялыктар Иерусалимге бара жаткан Ыйсаны кабыл албай коюшту.

    Русская Библия

    9:53 но [там] не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 εδεξαντο 1209 5662 αυτον 846 οτι 3754 το 3588 προσωπον 4383 αυτου 846 ην 2258 5713 πορευομενον 4198 5740 εις 1519 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    9:53 I nepшijali ho, protoћe obliиej jeho byl obrбcen k jitн do Jeruzalйma.

    Болгарская Библия

    9:53 Но не Го приеха, защото лицето Му беше обърнато към Ерусалим.


    Croatian Bible

    9:53 No ondje ga ne primiљe jer je bio na putu u Jeruzalem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(53) - 

    :48 Joh 4:9,40-42


    Новой Женевской Библии

    (53) не приняли Его... имел вид путешествующего в Иерусалим. Отказ самарян принять Иисуса с учениками был обусловлен их древней враждебностью к евреям. Самаряне полагали, что поклоняться Богу следует не в Иерусалиме, а в Самарии - на горе Кармил. См. Ин. 4,20.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    51-56

    Этот отдел имеется только в Евангелии Луки. - Когда же приближались дни взятия Его... Слово "взятие" (analhyiV) употреблено только в этом одном месте, но в последующей письменности оно ясно означает
    вознесение Иисуса Христа на небо (Свицер. Tes. с. 282). Таким образом, ев. Лука начинает здесь историю путешествия Христа из Галилеи в Иерусалим на Пасху страданий. Путешествие это, по изображению ев. Луки, было не прямым - для прямого путешествия потребовалось бы только три дня пути, - а медленным обхождением тех городов и селений Галилеи и Переи, какие Господь хотел просветить светом Евангелия. При этом указывается намерение Христа пройти Самариею и непринятие Его Самарянами, вслед затем - снова обхождение Галилеи и потом уже опять появление Христа на границах Самарии (XVII, 11). - Восхотел идти в Иерусалим. Точнее: обратил лицо Свое к Иерусалиму (to proswpon a. eothrixe - гебраизм. Ср. Иер ХXI, 10, 42, 45). Таким образом, Иерусалим делается с этих пор тем пунктом, куда постоянно обращен взор Христа. - Приготовить для Него, т. е. подготовить Самарян к Его прибытию, так как Самаряне, как видно из следующего (53) стиха, неодобрительно относились к путешествию Христа в Иерусалим, где, как они полагали, Христос объявит себя царем. Им было в высшей степени неприятно, что их враги - иудеи удостоены будут такой великой милости от того, кого они признали уже раньше (Ин IV гл.) Мессиею (ср. Мф X, 3). - Видя то (54), - т. е. узнав об этом от возвратившихся "вестников". - На гневное заявление сынов Зеведеевых, которых сам Господь назвал сынами грома (Мк III, 17), желавших, подобно Илии пророку, низвести огонь на неразумных Самарян, Господь отвечает, что они не понимают, очевидно, что, как ученики Христа, живущие уже в Новом Завете, а не в Ветхом, как Илия, они не должны прибегать к тем суровым мерам вразумления, к каким прибегали пророки Ветхого Завета. И Илия также имел в Себе Духа Божия, но Тот Дух был иной, иначе проявляющий Себя, чем Дух, под действием Которого находятся ученики Христа (ср. Мф XVIII, 11). - Какого вы Духа (так нужно писать слово это, а не с маленькой буквы, как в русск. перев., потому что греч. выражение einai pneumatoV - значит: стоять, находиться в зависимости от Духа - конечно Божия, Ср. Мк IX, 41). - Другое селение - всего вероятнее, уже не самарянское: Господь идет, вероятно, по Галилее и Перее, где обыкновенно ходили богомольцы с севера в Иерусалим.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET