ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 Услышал Ирод четвертовластник о всём, что делал [Иисус], и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ηκουσεν
    191 5656 δε 1161 ηρωδης 2264 ο 3588 τετραρχης 5076 τα 3588 γινομενα 1096 5740 υπ 5259 αυτου 846 παντα 3956 και 2532 διηπορει 1280 5707 δια 1223 το 3588 λεγεσθαι 3004 5745 υπο 5259 τινων 5100 οτι 3754 ιωαννης 2491 εγηγερται 1453 5769 εκ 1537 νεκρων 3498
    Украинская Библия

    9:7 А Ірод тетрарх прочув усе, що сталось було, і вагався, бо дехто казали, що Іван це із мертвих устав,


    Ыйык Китеп
    9:7 Аймактын акими
    Ирод Ыйсанын кылган иштери жөнүндө угуп таң калды. Анткени бирөөлөр Аны: «Бул – өлүп, кайра тирилген Жакан», – десе,
    Русская Библия

    9:7 Услышал Ирод четвертовластник о всём, что делал [Иисус], и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;


    Греческий Библия
    ηκουσεν
    191 5656 δε 1161 ηρωδης 2264 ο 3588 τετραρχης 5076 τα 3588 γινομενα 1096 5740 υπ 5259 αυτου 846 παντα 3956 και 2532 διηπορει 1280 5707 δια 1223 το 3588 λεγεσθαι 3004 5745 υπο 5259 τινων 5100 οτι 3754 ιωαννης 2491 εγηγερται 1453 5769 εκ 1537 νεκρων 3498
    Czech BKR
    9:7 Uslyљel pak Herodes иtvrtбk o vљech vмcech, kterйћ se dбly od nмho. I rozjнmal to v mysli svй, protoћe bylo praveno od nмkterэch, ћe by Jan vstal z mrtvэch,

    Болгарская Библия

    9:7 А четверовластникът Ирод чу за всичко що ставало и беше в недоумение; защото някои казваха, че Иоан е възкръснал от мъртвите;


    Croatian Bible

    9:7 Doиuo Herod tetrarh sve љto se dogaрa te se naрe u nedoumici jer su neki govorili: "Ivan uskrsnu od mrtvih";


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Job 18:11,12 Ps 73:19 Mt 14:1-12 Mr 6:14-28


    Новой Женевской Библии

    (7) Ирод. Ирод Антипа, правитель Галилеи.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-9

    (См. Мк VI, 14-16 и Мф XIV, 1-2). - Кто же этот... (ст. 9). У ев. Марка
    Ирод высказывается определенно, что это - воскресший Иоанн (VI, 16), ев. же Лука как бы стесняется вложить в уста Ирода - человека образованного - такую невероятную мысль. - Искал увидеть Его. Совесть тревожила Ирода, и он думал личным свиданием с загадочным человеком, быть может, пророком, успокоить свое сердце.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET