ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 12:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:13 И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 הדם 1818 לכם  לאת 226  על 5921  הבתים 1004  אשׁר 834  אתם 859  שׁם 8033  וראיתי 7200 את 853 הדם 1818 ופסחתי 6452 עלכם 5921 ולא 3808 יהיה 1961 בכם  נגף 5063  למשׁחית 4889 בהכתי 5221 בארץ 776 מצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    12:13 І буде та кров вам знаком на тих домах, що там ви, і побачу ту кров, і обмину вас. І не буде між вами згубної порази, коли Я вбиватиму в єгипетськім краї.


    Ыйык Китеп
    12:13 Силер отурган эйлөрдөгү ошол кан силердин белгиңер болот, канды көрүп, силерден кыя өтүп кетем. Мисир жерин кыйратып жатканымда, силердин башыңарга алаамат түшпөйт.

    Русская Библия

    12:13 И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 το 3588 αιμα 129 υμιν 5213 εν 1722 1520 σημειω επι 1909 των 3588 οικιων 3614 εν 1722 1520 αις 3739 υμεις 5210 εστε 2075 5748 εκει 1563 και 2532 οψομαι 3700 5695 το 3588 αιμα 129 και 2532 σκεπασω υμας 5209 και 2532 ουκ 3756 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 υμιν 5213 πληγη 4127 του 3588 εκτριβηναι οταν 3752 παιω εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125
    Czech BKR
    12:13 Krev pak ta na domнch, v nichћ budete, budeќ vбm na znamenн; a kdyћ uzшнm krev, pominu vбs, a nebude mezi vбmi rбna zahubujнcн, kdyћ bнti budu prvorozenй v zemi Egyptskй.

    Болгарская Библия

    12:13 И кръвта на къщите, гдето сте, ще ви служи за белег, така че, като видя кръвта, ще ви отмина, и когато поразя Египетската земя, няма да нападна върху вас, погубителна язва.


    Croatian Bible

    12:13 Krv neka oznaиuje kuжe u kojima vi budete. Gdje god spazim krv, proжi жu vas; tako жete vi izbjeжi biиu zatornomu kad se oborim na zemlju egipatsku."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :23 Ge 17:11 Jos 2:12 Heb 11:28


    Новой Женевской Библии

    (13) знамением. Это единственное место в ВЗ, где объясняется символическое значение использования крови.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-13

    Объяснение последних слов ст. 11: «это Пасха Господня». Имеющий поразить всех первенцев в Египте от человека до скота и тем самым, поскольку некоторые породы последнего считались за богов, доказать бессилие их («произведу суд над богами египетскими»),
    Господь пройдет мимо домов еврейских. Отсюда «песах», Пасха — прохождение мимо.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET