ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 12:48
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:48 Если же поселится у тебя пришлец и захочет совершить Пасху Господу, то обрежь у него всех мужеского пола, и тогда пусть он приступит к совершению ее и будет как природный житель земли; а никакой необрезанный не должен есть ее;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכי
    3588 יגור 1481 אתך 854 גר 1616 ועשׂה 6213 פסח 6453 ליהוה 3068 המול 4135 לו  כל 3605  זכר 2145  ואז 227  יקרב 7126  לעשׂתו 6213 והיה 1961 כאזרח 249 הארץ 776 וכל 3605 ערל 6189 לא 3808 יאכל׃ 398
    Украинская Библия

    12:48 А коли буде мешкати з тобою приходько, і схоче справляти Пасху Господеві, то нехай буде обрізаний в нього кожен чоловічої статі, а тоді він приступить справляти її, і він буде, як народжений в Краї. А кожен необрізаний не буде їсти її.


    Ыйык Китеп
    12:48 үгерде сенин жаныңа көчүп келген келгин Теңирдин Пасахын өткөргүсү келсе, анда анын бардык эркек аттуулары сүннөткө отургузулсун. Ошондон кийин өткөрө берсин. Ошондо ал ошол жердин жергиликтүү тургуну болуп калат. Сүннөткө отургузулбаган
    адам аны жебесин.
    Русская Библия

    12:48 Если же поселится у тебя пришлец и захочет совершить Пасху Господу, то обрежь у него всех мужеского пола, и тогда пусть он приступит к совершению ее и будет как природный житель земли; а никакой необрезанный не должен есть ее;


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 τις 5100 5101 προσελθη προς 4314 υμας 5209 προσηλυτος ποιησαι 4160 5658 το 3588 πασχα 3957 κυριω 2962 περιτεμεις αυτου 847 παν 3956 αρσενικον και 2532 τοτε 5119 προσελευσεται ποιησαι 4160 5658 αυτο 846 και 2532 εσται 2071 5704 ωσπερ 5618 και 2532 ο 3588 3739 αυτοχθων της 3588 γης 1093 πας 3956 απεριτμητος ουκ 3756 εδεται απ 575 ' αυτου 847
    Czech BKR
    12:48 Jestliћe by pak cizozemec bydlil s tebou pohostinu, a slaviti by chtмl Fбze Hospodinu, prvй obшezбn bude kaћdэ pohlavн muћskйho; a tehdy pшistoupн k slavenн jeho, a bude jako tu v zemi zrozenэ; ћбdnэ pak neobшezanэ nebude jнsti z nмho.

    Болгарская Библия

    12:48 И ако би някой чужденец да живее като пришелец между тебе и да иска да пази пасхата Господу, нека се обрежат всичките му мъжки, и тогава нека да пристъпи да я пази; той ще бъде като туземец. Но никой необрязан не бива да яде от нея.


    Croatian Bible

    12:48 Ako bi stranac koji meрu vama boravi htio svetkovati Pashu u иast Jahvi, svi se njegovi muљki moraju obrezati. Tek tada neka pristupi i slavi je, jer je tada kao i domorodac zemlje. Ali neobrezani ne smije od nje jesti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(48) - 

    :43 Nu 9:14; 15:15,16


    Новой Женевской Библии

    (48) пришлец. Пришельцы из других земель, постоянно проживающие среди израильтян и желающие находиться под их покровительством и присоединиться к их завету, могли есть пасхальную трапезу. Рабы, рожденные в чьем-либо доме, должны были совершить обрезание и лишь тогда могли участвовать в Пасхе.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    42-49

    Пасха — национальный праздник народа еврейского, установленный в воспоминание избавления от рабства египетского. И если иноплеменнику чужды вызываемые этим событием чувства, то, конечно, странно и его участие в данном празднике: «иноплеменник не должен есть ее».



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET