ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 12:49
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:49 один закон да будет и для природного жителя и для пришельца, поселившегося между вами.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תורה
    8451 אחת 259 יהיה 1961 לאזרח 249 ולגר 1616 הגר 1481 בתוככם׃ 8432
    Украинская Библия

    12:49 Один закон буде для тубільця й для приходька, що мешкає серед вас.


    Ыйык Китеп
    12:49 Жергиликтүү тургунга да, силердин араңарга көчүп келген келгинге да бирдей мыйзам болсун».

    Русская Библия

    12:49 один закон да будет и для природного жителя и для пришельца, поселившегося между вами.


    Греческий Библия
    νομος
    3551 εις 1519 εσται 2071 5704 τω 3588 εγχωριω και 2532 τω 3588 προσελθοντι προσηλυτω εν 1722 1520 υμιν 5213
    Czech BKR
    12:49 Jednostejnй prбvo bude tu zrodilйmu a pшнchozнmu, kterэћ jest pohostinu u prostшed vбs.

    Болгарская Библия

    12:49 Един закон ще има за туземеца и за чужденеца, който е пришелец между вас.


    Croatian Bible

    12:49 Neka vrijedi isto pravilo za domoroca i pridoљlicu koji meрu vama boravi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(49) - 

    Le 24:22 Nu 9:14; 15:15,16,29 Ga 3:28 Col 3:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    42-49

    Пасха — национальный праздник народа еврейского, установленный в воспоминание избавления от рабства египетского. И если иноплеменнику чужды вызываемые этим событием чувства, то, конечно, странно и его участие в данном празднике: «иноплеменник не должен есть ее».



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET