ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 8:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:8 И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: помолитесь Господу, чтоб Он удалил жаб от меня и от народа моего, и я отпущу народ [Израильский] принести жертву Господу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקרא
    7121  פרעה 6547  למשׁה 4872  ולאהרן 175 ויאמר 559 העתירו 6279 אל 413 יהוה 3068 ויסר 5493 הצפרדעים 6854 ממני 4480 ומעמי 5971 ואשׁלחה 7971 את 853 העם 5971 ויזבחו 2076 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    8:8 (8-4) І покликав фараон Мойсея й Аарона, та й сказав: Благайте Господа, і нехай виведе ці жаби від мене й від народу мого, а я відпущу народ той, і нехай приносять жертви для Господа!


    Ыйык Китеп
    8:8
    Фараон Муса менен Арунду чакырып алып: «Теңирге сыйынгыла, Ал курбакаларды менден, менин элимден жок кылсын. Ошондо мен Ысрайыл элин Теңирге курмандык чалууга коё берем», – деди.
    Русская Библия

    8:8 И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: помолитесь Господу, чтоб Он удалил жаб от меня и от народа моего, и я отпущу народ [Израильский] принести жертву Господу.


    Греческий Библия
    εξηλθεν
    1831 5627 δε 1161 μωυσης 3475 και 2532 ααρων 2 απο 575 φαραω 5328 και 2532 εβοησεν 994 5656 μωυσης 3475 προς 4314 κυριον 2962 περι 4012 του 3588 ορισμου των 3588 βατραχων ως 5613 εταξατο 5021 5668 φαραω 5328
    Czech BKR
    8:8 Tedy Farao povolav Mojћнљe a Arona, шekl: Modlte se Hospodinu, aќ odejme ћбby ode mne a od lidu mйho; a propustнm ten lid, aby obмtovali Hospodinu.

    Болгарская Библия

    8:8 Тогава Фараон повика Моисея и Аарона и рече: Помолете се Господу да махне жабите от мене и от людете ми; и ще пусна людете ви, за да пожертвуват Господу.


    Croatian Bible

    8:8 Mojsije i Aron odu od faraona, a onda Mojsije zazva Jahvu zbog ћaba kojima je kaznio faraona.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ex 5:2; 9:28; 10:17 Nu 21:7 1Sa 12:19 1Ki 13:6 Ac 8:24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    Неспособность магов избавить страну от жаб, вызывавших в чистоплотных египтянах чувство отвращения, привела фараона к мысли, что данная казнь совершена Богом и в силу этого только Им и может быть прекращена. Отсюда и просьба к Моисею и Аарону: «помолитесь обо мне Господу».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET