ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 8:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:22 и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой, и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь среди земли;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והפליתי
    6395 ביום 3117 ההוא 1931 את 853 ארץ 776 גשׁן 1657 אשׁר 834 עמי 5971 עמד 5975 עליה 5921 לבלתי 1115 היות 1961 שׁם 8033 ערב 6157 למען 4616 תדע 3045 כי 3588 אני 589 יהוה 3068 בקרב 7130 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    8:22 (8-18) І відділю того дня землю Ґошен, що Мій народ живе на ній, щоб не було там роїв мух, щоб ти знав, що Я Господь посеред землі!


    Ыйык Китеп
    8:22 Бирок ошол күнү Менин элим жашаган Гошен жерин бөлүп коём, ал жерде көгөөн болбойт, ошондо жер эстүндөгү Теңир Мен экенимди билесиң.

    Русская Библия

    8:22 и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой, и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь среди земли;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 ου 3739 3757 δυνατον 1415 γενεσθαι 1096 5635 ουτως 3779 τα 3588 γαρ 1063 βδελυγματα των 3588 αιγυπτιων 124 θυσομεν κυριω 2962 τω 3588 θεω 2316 ημων 2257 εαν 1437 γαρ 1063 θυσωμεν τα 3588 βδελυγματα των 3588 αιγυπτιων 124 εναντιον 1726 αυτων 846 λιθοβοληθησομεθα
    Czech BKR
    8:22 A oddмlнm v ten den zemi Gesen, v nнћ lid mщj zщstбvб, aby tam nebylo smмsice tй; abys vмdмl, ћe jsem jб Hospodin u prostшed zemм.

    Болгарская Библия

    8:22 Но в оня ден Аз ще отделя Гесенската земя, в която живеят людете Ми, щото да няма там рояци мухи, за да познаят, че Аз съм Господ всред земята.


    Croatian Bible

    8:22 "Ne dolikuje da tako uиinimo", odgovori Mojsije. "Ћrtve koje mi prinosimo Jahvi, Bogu svome, za Egipжane su svetogrрe. Kad bismo, dakle, na njihove oиi prinosili ћrtve koje su Egipжanima svetogrdne, zar nas ne bi kamenovali?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Ex 9:4,6,26; 10:23; 11:6,7; 12:13 Mal 3:18


    Новой Женевской Библии

    (22) отделю. Наказания второй группы характеризуются тем, что Бог отделяет землю Гесем, где пребывает Его народ, от остальной части Египта. Тем самым Он показывает расположение к Своему народу. Позднее фараон поймет это (9,7).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-23

    Освобождение от казни земли Гесем должно было указывать фараону на абсолютную, не признаваемую им, силу Бога Израилева. Он губит
    Египет, Его власть над этой страной неустранима человеческими усилиями (25), и в то же время щадит народ Свой, является властным национальным Богом, на что ранее указывалось царю. Если при поражении новой казнью как Египта, так и Гесема фараон мог подумать, что в ней нет ничего особенного, то, наоборот, при разделении между египтянами и Израилем (23), Всевышний явился именно Богом «всей земли» (22).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET