ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 8:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:23 Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׂמתי
    7760 פדת 6304 בין 996 עמי 5971 ובין 996 עמך 5971 למחר 4279 יהיה 1961 האת 226 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    8:23 (8-19) І зроблю Я різницю між народом Моїм та народом твоїм. Узавтра буде це знамено!


    Ыйык Китеп
    8:23 Менин элим менен сенин элиңдин ортосун бөлүп коём. эртең ушул жышаан болот”».

    Русская Библия

    8:23 Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение.


    Греческий Библия
    οδον
    3598 τριων 5140 ημερων 2250 πορευσομεθα εις 1519 την 3588 ερημον 2048 και 2532 θυσομεν κυριω 2962 τω 3588 θεω 2316 ημων 2257 καθαπερ 2509 ειπεν 2036 5627 ημιν 2254
    Czech BKR
    8:23 A vysvobozenнm rozdнl uиinнm mezi lidem svэm a lidem tvэm. Zнtra bude znamenн toto.

    Болгарская Библия

    8:23 Аз ще поставя преграда между Своите люде и твоите люде; утре ще стане това знамение.


    Croatian Bible

    8:23 Zato moramo u pustinju tri dana hoda te prinijeti ћrtvu Jahvi, Bogu svome, kako nam je zapovjedio."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Ex 33:16 Le 20:24 Nu 23:9 De 33:28 Ps 111:9; 130:7 Isa 50:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-23

    Освобождение от казни земли Гесем должно было указывать фараону на абсолютную, не признаваемую им, силу Бога Израилева. Он губит
    Египет, Его власть над этой страной неустранима человеческими усилиями (25), и в то же время щадит народ Свой, является властным национальным Богом, на что ранее указывалось царю. Если при поражении новой казнью как Египта, так и Гесема фараон мог подумать, что в ней нет ничего особенного, то, наоборот, при разделении между египтянами и Израилем (23), Всевышний явился именно Богом «всей земли» (22).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET