ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 1:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:22 Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εξελθων
    1831 5631 δε 1161 ουκ 3756 ηδυνατο 1410 5711 λαλησαι 2980 5658 αυτοις 846 και 2532 επεγνωσαν 1921 5627 οτι 3754 οπτασιαν 3701 εωρακεν 3708 5758 εν 1722 τω 3588 ναω 3485 και 2532 αυτος 846 ην 2258 5713 διανευων 1269 5723 αυτοις 846 και 2532 διεμενεν 1265 5707 κωφος 2974
    Украинская Библия

    1:22 Коли ж вийшов, не міг говорити до них, і вони зрозуміли, що видіння він бачив у храмі. А він тільки знаки їм давав, і залишився німий...


    Ыйык Китеп
    1:22 Ал сыртка чыкканда, элге сүйлөй албай койду. Ошондо алар анын ийбадатканада көрүнүш көргөнүн түшүнүштү.
    Захария аларга жаңсап түшүндүрдү, анткени ал дудук болуп, сүйлөй албай калган эле.
    Русская Библия

    1:22 Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем.


    Греческий Библия
    εξελθων
    1831 5631 δε 1161 ουκ 3756 ηδυνατο 1410 5711 λαλησαι 2980 5658 αυτοις 846 και 2532 επεγνωσαν 1921 5627 οτι 3754 οπτασιαν 3701 εωρακεν 3708 5758 εν 1722 τω 3588 ναω 3485 και 2532 αυτος 846 ην 2258 5713 διανευων 1269 5723 αυτοις 846 και 2532 διεμενεν 1265 5707 κωφος 2974
    Czech BKR
    1:22 Vyљed pak, nemohl mluviti k nim. I srozumмli, ћe vidмnн vidмl v chrбmм. Nebo on nбvмљtн jim dбval, a zщstal nмmэ.

    Болгарская Библия

    1:22 А когато излезе, не можеше да им продума; и те разбраха, че е видял видение в храма, защото той им правеше знакове и оставаше ням.


    Croatian Bible

    1:22 Kad je napokon izaљao, nije im mogao niљta reжi pa zakljuиiљe da je u Svetiљtu imao viрenje. Nastojao im se doduљe izraziti znakovima, ali osta nijem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Joh 13:24 Ac 12:17; 19:33; 21:40


    Новой Женевской Библии

    (22) поняли, что он видел видение. Народ понял это, увидев, что Захария лишился дара речи.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    Народ, очевидно, из внезапной немоты, постигшей Захарию, понял, что с ним случилось что-нибудь необычное - именно, говорил народ - он мог увидеть
    видение из высшего мира (optasia). - И он объяснялся с ними знаками - конечно, подтверждая этим способом, что догадка народа правильна.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET