ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 1:48
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:48 что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οτι
    3754 επεβλεψεν 1914 5656 επι 1909 την 3588 ταπεινωσιν 5014 της 3588 δουλης 1399 αυτου 846 ιδου 2400 5628 γαρ 1063 απο 575 του 3588 νυν 3568 μακαριουσιν 3106 5692 με 3165 πασαι 3956 αι 3588 γενεαι 1074
    Украинская Библия

    1:48 що зглянувся Він на покору Своєї раби, бо ось від часу цього всі роди мене за блаженну вважатимуть,


    Ыйык Китеп
    1:48 Анткени Ал өзүнүн кулунун момундугуна назарын салды. Анткени мындан ары бардык муундар мени “бактылуу” дешет.

    Русская Библия

    1:48 что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;


    Греческий Библия
    οτι
    3754 επεβλεψεν 1914 5656 επι 1909 την 3588 ταπεινωσιν 5014 της 3588 δουλης 1399 αυτου 846 ιδου 2400 5628 γαρ 1063 απο 575 του 3588 νυν 3568 μακαριουσιν 3106 5692 με 3165 πασαι 3956 αι 3588 γενεαι 1074
    Czech BKR
    1:48 Ћe jest vzezшel na ponнћenн sluћebnice svй; neb aj, od tйto chvнle blahoslaviti mne budou vљickni nбrodovй.

    Болгарская Библия

    1:48 Защото погледна милостиво на ниското положение на слугинята си; и ето, отсега ще ме ублажават всичките родове.


    Croatian Bible

    1:48 љto pogleda na neznatnost sluћbenice svoje: odsad жe me, evo, svi naraљtaji zvati blaћenom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(48) - 

    1Sa 1:11; 2:8 2Sa 7:8,18,19 Ps 102:17; 113:7,8; 136:23; 138:6


    Новой Женевской Библии

    (48) призрел Он на смирение Рабы Своей. Смиренность - одна из важнейших черт, определяющих облик Марии.

    будут ублажать Меня все роды. Букв.: "прославлять", "называть счастливою".

    51-53 явил силу... рассеял... низложил... вознес... исполнил благ. Во многих современных переводах эти глаголы ставятся в настоящем времени, тогда как в греческом тексте Луки все они - в аористе. Специфика этой временной формы такова, что с ее помощью может вестись речь как о событиях прошлого, так и о том, чему еще только предстоит свершиться. Слова Марии, по всей видимости, являются именно пророчеством о грядущих деяниях Господа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET