ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 11:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:26 тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, --и бывает для человека того последнее хуже первого.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοτε
    5119 πορευεται 4198 5736 και 2532 παραλαμβανει 3880 5719 επτα 2033 ετερα 2087 πνευματα 4151 πονηροτερα 4190 εαυτου 1438 και 2532 εισελθοντα 1525 5631 κατοικει 2730 5719 εκει 1563 και 2532 γινεται 1096 5736 τα 3588 εσχατα 2078 του 3588 ανθρωπου 444 εκεινου 1565 χειρονα 5501 των 3588 πρωτων 4413
    Украинская Библия

    11:26 Тоді він іде та й приводить сімох інших духів, лютіших за себе, і входять вони та й живуть там. І буде останнє людині тій гірше за перше!


    Ыйык Китеп
    11:26 Ошондо ал барып, өзүнөн да ашынган жети жинди эүрчитип келип, эйгө кирип жашай баштайт. Ошондо ал адамдын кийинки абалы мурункусунан да жаман болот».

    Русская Библия

    11:26 тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, --и бывает для человека того последнее хуже первого.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 πορευεται 4198 5736 και 2532 παραλαμβανει 3880 5719 επτα 2033 ετερα 2087 πνευματα 4151 πονηροτερα 4190 εαυτου 1438 και 2532 εισελθοντα 1525 5631 κατοικει 2730 5719 εκει 1563 και 2532 γινεται 1096 5736 τα 3588 εσχατα 2078 του 3588 ανθρωπου 444 εκεινου 1565 χειρονα 5501 των 3588 πρωτων 4413
    Czech BKR
    11:26 I jde, a pшijme k sobм jinэch sedm duchщ horљнch sebe, a vejdouce, pшebэvajн tam. I jsou poslednн vмci иlovмka toho horљн neћli prvnн.

    Болгарская Библия

    11:26 Тогава отива и взема със себе си седем други духове по-зли от него, и като влязат, живеят там; и последното състояние на оня човек става по-лошо от първото.


    Croatian Bible

    11:26 Tada ode i uzme sa sobom sedam drugih duhova, gorih od sebe, te uрu i nastane se ondje. Na kraju bude onomu иovjeku gore nego na poиetku."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Mt 23:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-26

    Об исцелении бесноватого немого ев.
    Лука говорит, по-видимому, следуя тому источнику, который был близок к Ев. Матфея (гл. IX. ст. 32-34), а речь Христа по поводу обвинения, взведенного на Него фарисеями и законниками, излагает, держась ближе всего Ев. Марка (гл. III, ст. 22-30) и частью делая некоторые добавления к сказанию Марка. - Нем - см. Мк IX, 17. - Некоторые - это, очевидно, были фарисеи (см. Мф IX, 34). - А другие, искушая... Это прибавление самого ев. Луки (см. Мк VIII, 11 и Мф XVI, 1). - Но Он, зная... см. Мф XII, 24 и сл. - Перстом Божиим - у Мф: Духом Божиим (XII, 28). Лука нередко употребляет такие образные выражения (см., напр., 1, 66. 71. 74). Перст - это внешнее выражение Божеской деятельности (ср. Исх VIII, 19). - Когда сильный... Эта притча здесь изложена полнее, чем у Матфея (XII, 29) и примыкает к сравнению, приведенному еще в книге пророка Исаии (ХLIX, 24). - Кто не со Мною - см. Мф XII, 30. - Когда нечистый дух - см. Мф XII, 43-45. Вероятно, присоединяя этот отдел (24-26 ст.), ев. Лука хотел объяснить, что такое, собственно, представляют собою те обычные изгнания бесов, которые совершались и учениками фарисеев. Эти экзорцисты не исцеляли человека навсегда, а только на время, и господства сатаны над людьми уничтожить были не в силах.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET