ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 11:46
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:46 Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 και 2532 υμιν 5213 τοις 3588 νομικοις 3544 ουαι 3759 οτι 3754 φορτιζετε 5412 5719 τους 3588 ανθρωπους 444 φορτια 5413 δυσβαστακτα 1419 και 2532 αυτοι 846 ενι 1520 των 3588 δακτυλων 1147 υμων 5216 ου 3756 προσψαυετε 4379 5719 τοις 3588 φορτιοις 5413
    Украинская Библия

    11:46 А Він відказав: Горе й вам, законникам, бо ви на людей тягарі накладаєте, які важко носити, а самі й одним пальцем своїм не доторкуєтесь тягарів!


    Ыйык Китеп
    11:46 Бирок Ал мындай деди: «Мыйзам окутуучулар, силерге да кайгы. Силер адамдарга көтөрө алгыс оор жүктөрдү жүктөйсүңөр, өзүңөр болсо колуңардын учун да тийгизип койбойсуңар.

    Русская Библия

    11:46 Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них.


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 και 2532 υμιν 5213 τοις 3588 νομικοις 3544 ουαι 3759 οτι 3754 φορτιζετε 5412 5719 τους 3588 ανθρωπους 444 φορτια 5413 δυσβαστακτα 1419 και 2532 αυτοι 846 ενι 1520 των 3588 δακτυλων 1147 υμων 5216 ου 3756 προσψαυετε 4379 5719 τοις 3588 φορτιοις 5413
    Czech BKR
    11:46 A on шekl: I vбm zбkonнkщm bмda, nebo obtмћujete lidi bшemeny nesnesitelnэmi, a sami se tмch bшemen jednнm prstem nedotэkбte.

    Болгарская Библия

    11:46 А Той каза: Горко и на вас, законниците, защото товарите човеците с бремена, които тежко се носят; а сами вие нито с един пръст не се допирате до бремената.


    Croatian Bible

    11:46 A on reиe: "Jao i vama, zakonoznanci! Tovarite na ljude terete nepodnosive, a sami ni da ih se jednim prstom dotaknete."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(46) - 

    Isa 10:1 Mt 23:2-4 Ga 6:13


    Новой Женевской Библии

    (46) налагаете на людей бремена неудобоносимые. С самыми благими намерениями законники дополняли богоданные постановления все новыми и новыми предписаниями и обращали закон в тяжкое бремя для израильского народа.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    46

    См. Мф XXIII, 4.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET