ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 25:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:20 и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими [будут] друг к другу: к крышке будут лица херувимов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיו
    1961 הכרבים 3742 פרשׂי 6566 כנפים 3671 למעלה 4605 סככים 5526 בכנפיהם 3671 על 5921 הכפרת 3727 ופניהם 6440 אישׁ 376 אל 413 אחיו 251 אל 413 הכפרת 3727 יהיו 1961 פני 6440 הכרבים׃ 3742
    Украинская Библия

    25:20 І будуть ті херувими простягати крила догори, і затінювати своїми крильми над віком, а їхні обличчя одне до одного; до віка будуть обличчя тих херувимів.


    Ыйык Китеп
    25:20 Ал керуптардын канаттары капкакты жаап тургудай болуп, жогору жайылып турсун. Алар маңдай-тескей туруп, жүздөрү капкакты карап турсун.

    Русская Библия

    25:20 и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими [будут] друг к другу: к крышке будут лица херувимов.


    Греческий Библия
    εσονται
    2071 5704 οι 3588 χερουβιμ 5502 εκτεινοντες τας 3588 πτερυγας 4420 επανωθεν συσκιαζοντες ταις 3588 πτερυξιν αυτων 846 επι 1909 του 3588 ιλαστηριου και 2532 τα 3588 προσωπα 4383 αυτων 846 εις 1519 αλληλα εις 1519 το 3588 ιλαστηριον 2435 εσονται 2071 5704 τα 3588 προσωπα 4383 των 3588 χερουβιμ 5502
    Czech BKR
    25:20 A budou mнti cherubнnovй kшнdla vztaћenб svrchu, zastнrajнce kшнdly svэmi slitovnici, a tvбшi jejich obrбceny budou jednoho k druhйmu; k slitovnici budou tvбшi cherubнnщ.

    Болгарская Библия

    25:20 И херувимите да бъдат с разперени отгоре крила, и да покриват с крилата си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго; към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите.


    Croatian Bible

    25:20 Kerubini neka dignu svoja krila uvis tako da svojim krilima zaklanjaju Pomiriliљte. Neka budu licem okrenuti jedan prema drugome, ali tako da lica kerubina gledaju u Pomiriliљte.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :18 1Ki 8:7 1Ch 28:18 2Ch 3:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    Крылья херувимов должны быть подняты кверху, но не в прямом направлении от крышки вверх, а в косом: при таком расположении они действительно «покрывали» крышку. Лица херувимов должны быть обращены одно к другому и в то же
    время к крышке; следовательно, головы их были наклонены к крышке ковчега. Как видно из устройства херувимов храма Соломонова (2Пар.3:13), сделанных по образцу херувимов скинии, эти последние имели прямое положение: «стояли на ногах своих». О коленопреклоненном положении херувимов не может быть речи.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET