ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 25:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:25 и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועשׂית
    6213 לו  מסגרת 4526  טפח 2948  סביב 5439  ועשׂית 6213 זר 2213 זהב 2091 למסגרתו 4526 סביב׃ 5439
    Украинская Библия

    25:25 І лиштву зробиш для нього в долоню навколо, і зробиш вінця золотого навколо, для лиштви його.


    Ыйык Китеп
    25:25 Анын капталдарына алакандын эниндей жүүк чыгарып, таажыныкындай кылып, алтын ачакейди айландыра жасап чык.

    Русская Библия

    25:25 и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;


    Греческий Библия
    και
    2532 ποιησεις 4160 5692 αυτη 846 3778 στεφανην παλαιστου κυκλω 2945 και 2532 ποιησεις 4160 5692 στρεπτον κυματιον τη 3588 στεφανη κυκλω 2945
    Czech BKR
    25:25 Udмlбљ takй okolo nмho liљtu иtyш prstщ zљншн; a okolek zlatэ udмlбљ okolo tй liљty.

    Болгарская Библия

    25:25 Да й направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза й.


    Croatian Bible

    25:25 Naokolo mu naиini obrub, podlanicu љirok, a onda po obrubu stavi zavrљni pojas od zlata.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ex 30:3; 37:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-25

    Стол из акации, около 24 вершков длины, 12 ширины и 18 высоты, был обложен листами чистого золота (37:10–16), почему и называется иногда «столом чистым» (
    Лев .24:6). Кругом него был сделан «золотой венец». Как видно из изображения стола для хлебов предложения на арке императора Тита в Риме, под венцом разумеется массивная золотая планочка 6 дюймов ширины, ограждавшая со всех сторон верхнюю поверхность стола. Так как гладкую обкладку трудно назвать венцом, то можно думать, что она была волнистообразна, или вырезана в виде тонких желобков, выемок. На такую форму указывает чтение LXX «strepton kumation» (слав.: «витое обложение»), — термин «kumation» обозначает волнисто вырезанную доску дорического карниза. Под доской с каждой стороны стола шла вязка, т. е. стенка, соединяющая ножки и имеющая ширину ладони. По указанию рисунка на арке, этой связкой был золотой прут, соединяющий все четыре ножки стола в одно целое по самой средине их высоты, а греческое ее название «stefanh» говорит за то, что она не была гладкой, но, вероятно, представляла подражание венку из цветов.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET